Dtum
Login with Facebookk
HIRDETÉS
Homeworld Kft.
1903 | Április

Eszperantó nyelv és szótár

Régi törekvése már sokaknak, valami olyan világnylvet teremteni, a mely könnyűégénél fogva alkalmas lenne, hogy közvetítő eszköze legyen az összes, nemzeti nyelveik által elválasztott népeknek.


Az újabb e falta kísérletek közt újabb időben sokat emlegetik az esperanto nyelvet, a melyet egy dr. Zamenhof nevű német tudós állitott össze az összes európai nyelvek elemeiből, lehetőleg egysezrű és könynyen megtanúlható nyelvtani és kiejtési szabályok szerint.


Most magyar nyelven is megjelent az esperanto nyelv szótárral bővitve. Összeállitói: Lengyel Pál, Schwörer József, Miletz József; Altenburger Rudolf pedig előszót írt hozzá.Ára 1 korona 50fillér: kapható minden könyvkereskedésben.

Megosztás:
Szerkeszt?ő kommentár
Eszperantó
Kántor Judit

Az eszperantó a nemzetektől független, mindenki számára egyenjogú nyelvhasználatot biztosító élő, semleges nemzetközi nyelv.


A nyelv alapjait Lejzer Samenhof, Lazar Markowicz Zamenhof vagy ismertebb nevén Lazaro Ludoviko Zamenhof białystoki lengyel szemorvos rakta le. A nyelvtervezetet bemutató tankönyv első kiadására 1887-ben, Varsóban került sor, először oroszul, majd lengyelül, németül, franciául és angolul. A nyelv eredeti neve Lingvo Internacia („nemzetközi nyelv”) volt, de igazán az első tankönyv szerzője álnevéről (D-ro Esperanto – „Dr. Remélő”) vált ismertté. Az eszperantó első vázlata még csak sematikus tervezet volt. A nyelv később, széles körű működése során vált autonómmá.


Az eszperantó eklektikus nyelv, szókincse főleg újlatin (spanyol, francia, olasz, román), germán (angol, német) és szláv (lengyel, orosz) nyelvből származik, elsősorban olyan szavak, amelyek más nyelvekben is megvannak (interonimák). Szerzője nem szavakat, hanem szóelemeket (morfémákat) vett át (tehát a nyelv erős agglutináló jelleget mutat), és ezek kombinálásával biztosította a szókincs fejlődését.


A világ minden táján találhatók emberek, akik valamilyen szinten beszélik a nyelvet. Az eszperantó földrajzilag egységes maradt, ezt a nemzetközi kongresszusoknak és az egységes oktatásnak köszönheti. Felügyeleti szerve az Eszperantó Akadémia.


Tudományos nyelvként 1925 óta használják. 1979 óta a Nemzetközi Kibernetikai Szövetség hivatalos nyelve az angol és a francia mellett, 1985 óta pedig a San Marinó-i Nemzetközi Akadémia (AIS) első hivatalos nyelve. Ezen kívül számos nem eszperantista szervezet is elfogadta és alkalmazza, pl. a Postaunió, és a Nemzetközi Rendőrszervezet eszperantóul szerepel.


Kiterjedt irodalommal rendelkezik: a világirodalom jó részét lefordították már eszperantóra, pl. Zamenhof maga a Bibliát (az Ószövetséget a héber eredetiből), Homérosz, Shakespeare, Goethe, Dante, Puskin, Tolsztoj, Byron, Moličre, Balzac, Andersen, a Grimm fivérek, H. G. Wells, Charlotte Brontë, Remarque, Voltaire és sok más szerző számos művét. A fordításban jelentős szerepet vállaltak magyarok, akik közül az egyik leghíresebb Kalocsay Kálmán.


A magyar irodalomból eszperantóul olvasható többek közt Kertész Imre a Sorstalanság, A Pál utcai fiúk, a János vitéz, a Toldi, Az ember tragédiája, Jókai Mórtól többek közt A kőszívű ember fiai, Örkény Egyperces novellái, Fekete István Vukja, Sánta Ferenctől a Húsz óra, Karinthy Frigyes számos műve, Babits Gólyakalifája, Rejtő Jenő közel harminc regénye, Petőfi Sándor, József Attila és Berzsenyi számos verse és mások.


Eredeti eszperantó nyelvű művek is jelentős számban születtek.
Saját sajtója, rádiója, televíziója van; fejlett kultúrnyelvnek tekinthető.


A cikkhez még nem tartozik egyetlen hozzászólás sem!
Legyen Ön az első! Hozzászólás írásához kattintson ide!


Mini galéria
Ludoviko Lazaro Zamenhof Zamenhof 1873. Eszperantó nyelvkönyv
Cikk-ajánló
Hitler vagy Ottó Hitler vagy Ottó
Ausztriában került ez a két név egymás mellé. Ausztriában, ahol...
A pénzügyminiszter jelentése az államháztartás helyzetéről A pénzügyminiszter jelentése az államháztartás helyzetéről
A költségvetési év utolsó hónapjának, júniusnak adatai szerint az...
Egy magyar utazó felolvasása Afrikáról
Báró Bornemisza Pál, kinek neve érdekes czikkei révén lapunk olvasói...
Svédország nyerte a budapesti svéd-magyar atlétikai viadalt Svédország nyerte a budapesti svéd-magyar atlétikai viadalt
Szombaton csak a súlydobásban és a távolugrásban győztünk....
Trianon – Apponyi beszédéből
„Nem titkoljuk el, mindenekelőtt, megütközésünket a...
A hang lefotografálása A hang lefotografálása
Valósággal csodákat művel uj meg uj találmányaival a modern technika....
Úszóink nagy sikere Bécsben Úszóink nagy sikere Bécsben
A magyar-osztrák vízipóló-mérkőzésre szombaton délután zsúfolásig...
Lampérth Géza és Juhász Gyula verse
Itt, a kis „hétszilvafás”-ban, A zúgó Bakony aljában, ...
Zircz Zircz
Hétszáz esztendő áldásos és buzgó munkálkodása avatja a hazai...
Adatbázis informácikó
Feltöltöttség:
46%
Összes publikáció:
26.214
Politika:
3.984
Gazdaság:
4.399
Kultúra:
3.776
Tudomány-t.:
3.429
Sport:
4.144
Bulvár:
4.659
Kincskereső:
436
Páholy:
53
Blog:
221
Összes kép
37.144
Cikkekhez kapcsolódó képek:
36.780
Privát huszadik század képek:
364
Regisztrált felhasználók:
3.984
Fórum témák:
109
Fórum hozzászólások:
650
Cikk hozzászólások:
98