Dtum
Login with Facebookk
1943 | Július

Skót balladák

Somlyó György fordításai – Officina

A magyar irodalom szép tradíciójának szép folytatása Somlyó György kis skót ballada-gyüjteménye: tudjuk, mekkora hatással voltak egy időben a skót balladák maguk is, meg a belőlük leszürt emlékek is, irodalmunkra: szép folytatása annyiban is, hogy kapcsolódni igyekszik nagy fordítók művéhez. Olykor egész tudatosan is: Aranytól nemcsak szószerint vesz át egy-egy remekbe megoldott sort (pl. „Egy mérföldet se tettek ők – kettőt, hármat alig….)


Ilyen apró antológiának túl szűk a kerete, hogy az összehasonlításában valami, törvényszerűség érvényesülhessen. Kereshetnénk benne a különösen neves és reprezentatív darabokat, meg is találjuk pl. Barbara Allan-t meg a A nyugtalan sír-t, de legalább is részletek a Robin Hood vagy a Chevy-Chase ciklusából szintén hozzátartoznának a nagy reprezentatív darabokat hozó gyüjteményhez.

 

Ha az volna a szempont,hogy a magyar népköltés közeli párhuzamait keressük, akkor helyénvaló A bitótól megmentett lány meg a Lord Lovill, de hiányolhatjuk a híres Binnorie-balladát, a Jávorfácska meséjének északeurópai balladai párhuzamát. Ez a kis gyűjtemény azonban nem lehet más, mint ízelítő, a fordító pillanatnyi kedvteleséből való csipegetés.


Izelítőnek ízes és üde. A hang, amit a fordító megszólaltat, soha nem üt el attól, amit az irodalmi hagyományok alapján a skót balladáktól elvárunk, és csak ritkán az eredeti balladák hangnemétől. Az eredeti balladáknak talán nem is mindig önkéntelen dísze a teljes keresetlenség, formában és kifejezésmódban egyaránt; a fordító legtöbbször győzi is a keresetlenséggel, csak olykor siklik ki, mint amikor egy sort, ami az eredetiben úgy szól, hogy "nieg-halt". így ad vissza: "zöld füvet vére fest". vagy amikor A rongyos-bangyo (nem ringyes-rongyos) cigányok balladájában a rímjátékot az igealakok lehetőségein túl erőlteti.


A skót népballadák- Aranyék és Gregussék idejének elmúltával inkább csak mint teória éltek irodalmi tudatunkban. Somlyó könyvecskéje jókor jött; hogy felfrissítse, konkrét élménnyé tegye ezt a költészetet; amely - nagy hagyományok jogán - szervesen tartozik irodalmunkhoz.

Honti János

Megosztás:

A cikkhez még nem tartozik egyetlen hozzászólás sem!
Legyen Ön az első! Hozzászólás írásához kattintson ide!


Kapcsolódó cikkek
Cikk-ajánló
Fiúk, lányok verseskönyve Fiúk, lányok verseskönyve
A napokban terjedt el a híre általános részvét közepette, hogy...
Góleső Újpesten – A profiliga bajnoki mérkőzései Góleső Újpesten – A profiliga bajnoki mérkőzései
Ferencváros – Nemzeti 3:2 (2:1) Kispest – III. ker. T....
Sok adósság, kevés bankó… Sok adósság, kevés bankó…
Ebben az ősi kultúrával megáldott városban, a pécsi Ipartestület új...
A vámpolitikai központ ülése A vámpolitikai központ ülése
A Magyar Vámpolitikai Központ elnöki tanácsa tegnap Lánczy Leó és...
Életbiztosítás Zeppelinek ellen Életbiztosítás Zeppelinek ellen
Az angolok meglehetősen félnek a bombát dobáló Zeppelin léghajóktól s...
Birkózóink 6:l-re verték a lengyeleket Birkózóink 6:l-re verték a lengyeleket
Hiába váltotta fel vasárnapra a trópusi hőséget a hűvös időjárás, a...
Győrffy nyerte Magyarország rövidtávú kerékpáros bajnokságát Győrffy nyerte Magyarország rövidtávú kerékpáros bajnokságát
A Ferencvárosi Torna Club vasárnap délután a Millenáris-sporttelepen...
Szép Ernő -  Bűneim Szép Ernő - Bűneim
Szép Ernőnek ezek a prózában írt költeményei, egy bizonyos, hogy nem...
Rakovszky belügyminiszter elmondja, hogy a közszabadságokról szóló javaslat ősszövege már elkészült Rakovszky belügyminiszter elmondja, hogy a közszabadságokról szóló...
Gróf Bethlen István miniszterelnök bejelentette legutóbb a...
Adatbázis informácikó
Feltöltöttség:
46%
Összes publikáció:
26.214
Politika:
3.984
Gazdaság:
4.399
Kultúra:
3.776
Tudomány-t.:
3.429
Sport:
4.144
Bulvár:
4.659
Kincskereső:
436
Páholy:
53
Blog:
221
Összes kép
37.144
Cikkekhez kapcsolódó képek:
36.780
Privát huszadik század képek:
364
Regisztrált felhasználók:
3.984
Fórum témák:
109
Fórum hozzászólások:
650
Cikk hozzászólások:
98